Go to the Contact tab
To send me your questions and translation projects.
EN>FR translation of self-monitoring devices for patients with hypertension 16,500 words
Sarah Laura Fage, Project Manager at Kalliopé agency:
“We have entrusted Aurélie with a major project. The agency would like to highlight the excellent quality of her translation , which displays good technical and writing skills. On top of that, she’s been a reliable contact partner and delivered the translation within the deadline. Finally, she gave valuable insights during the proofreading phase.”
WHY CHOOSE ME?
My name is Aurélie Gobet. I specialize in medical translation. My role is to help doctors, researchers and medical writers make their texts available in French. It’s a fact – in the medical and pharmaceutical sectors, many more resources are available in English. So I use my knowledge and skill in producing specialised medical and pharmaceutical translations to help you communicate with the whole French-speaking scientific community.
I have 7 years of experience in translating medical and pharmaceutical documents. My translations will enable you to deliver your content to the French-speaking world. I translate various types of document, including: