Go to the Contact tab

To send me your questions and translation projects.

EN>FR translation of self-monitoring devices for patients with hypertension 16,500 words

Sarah Laura Fage, Project Manager at Kalliopé agency:
“We have entrusted Aurélie with a major project. The agency would like to highlight the excellent quality of her translation , which displays good technical and writing skills. On top of that, she’s been a reliable contact partner and delivered the translation within the deadline. Finally, she gave valuable insights during the proofreading phase.”

WHY CHOOSE ME?

My name is Aurélie Gobet. I specialize in medical translation. My role is to help doctors, researchers and medical writers make their texts available in French. It’s a fact – in the medical and pharmaceutical sectors, many more resources are available in English. So I use my knowledge and skill in producing specialised medical and pharmaceutical translations to help you communicate with the whole French-speaking scientific community.

I have 7 years of experience in translating medical and pharmaceutical documents. My translations will enable you to deliver your content to the French-speaking world. I translate various types of document, including:

  • Summary of product characteristics (SmPC)
  • Drug leaflets
  • Marketing authorisations
  • Informed consent forms
  • Patient questionnaires
  • Clinical trial protocols
  • Press releases for the pharmaceutical industry
  • Medical Powerpoint presentations
  • Medical articles for specialists or for a general audience
  • Corporate documents or drug marketing material